Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaAraba

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Teksto
Submetigx per scorpioncoobra
Font-lingvo: Turka

slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma

Titolo
Hello, I don’t know your language
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2008 23:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2008 01:09

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
it has to be in past tence.

28 Septembro 2008 08:04

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?

CC: merdogan

28 Septembro 2008 08:26

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?

Thank you Merdogan.


CC: merdogan lilian canale

28 Septembro 2008 08:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Go ahead!