Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugalaHispana

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Teksto
Submetigx per gatita09
Font-lingvo: Sveda

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Titolo
Próximo:
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Próximo:
pode ser que valha a pena esperar um pouco. Você é amada, talvez por ele. Ele pensa em você mais que freqüentemente.
Rimarkoj pri la traduko
Se for para um homem: você é amado.

Variação: pode ser importante
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 2 Junio 2008 10:01