Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Brasilianisches Portugiesisch - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischBrasilianisches PortugiesischSpanisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Text
Übermittelt von gatita09
Herkunftssprache: Schwedisch

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Titel
Próximo:
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Próximo:
pode ser que valha a pena esperar um pouco. Você é amada, talvez por ele. Ele pensa em você mais que freqüentemente.
Bemerkungen zur Übersetzung
Se for para um homem: você é amado.

Variação: pode ser importante
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Angelus - 2 Juni 2008 10:01