Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Germana - wianki do roweru

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaGermana

Titolo
wianki do roweru
Teksto
Submetigx per italo07
Font-lingvo: Pola

wianki do roweru

Titolo
Fahrradkugellagerkäfig
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Fahrradkugellagerkäfig
Rimarkoj pri la traduko
now its correct. I'd seen the picture :)
Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 12 Marto 2008 15:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Marto 2008 10:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Why was this translation rejected


7 Marto 2008 10:31

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry.

7 Marto 2008 12:04

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
the translation was cleared, sorry!

10 Marto 2008 20:23

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"

"für Fahrrad" sounds awkward

10 Marto 2008 20:37

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
dann aber mit zwei "r"

11 Marto 2008 09:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
So it is validable now, isn't it?

CC: Bhatarsaigh