Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Portugala - seni seviyorum. benimle evlenir misin?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPortugala

Titolo
seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Teksto
Submetigx per klanabi
Font-lingvo: Turka

seni seviyorum. benimle evlenir misin?

Titolo
Amo-te. Você quer casar comigo?
Traduko
Portugala

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Portugala

Amo-te. Queres casar comigo?
Rimarkoj pri la traduko
literaly : Amo-te. Casas comigo?
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 12 Marto 2008 16:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2008 15:56

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Smy! Does the source text says: " I love you. Do you marry me?"

CC: smy

12 Marto 2008 14:14

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
yes it does but "would you.." is better than "do you"