Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - Make love not war

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatinTurc

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Make love not war
Texte
Proposé par rk87
Langue de départ: Anglais

Make love not war

Titre
Facite amorem non bellum
Traduction
Latin

Traduit par charisgre
Langue d'arrivée: Latin

Facite amorem non bellum
Commentaires pour la traduction
Facite amorem not bellum - this is the plural form
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 14 Septembre 2007 11:52





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2007 09:04

Porfyhr
Nombre de messages: 793
To have sex by one self is called sth else.
To have war with one self is called schizophrenia. Out of mine point of view...

I prefer plural, in the first case... in the latter no comment!

14 Septembre 2007 10:49

charisgre
Nombre de messages: 256
Oh, My God! It didn't cross my mind that this could be interpreted in this way

14 Septembre 2007 10:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396
You were right, charisgre, it is this famous slogan from the hippies times "make love not war"
and as a slogan it is addressed to several people.
Porfyhr's interpretation is "pulled by the hair" in a way...

14 Septembre 2007 11:50

charisgre
Nombre de messages: 256
Here remained "not" instead of "non"! Is Latin/English and I haven't noticed untill now. I believe it is my mistake!

14 Septembre 2007 11:52

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh! Thanks for this notification, I edited with "non"! Cheers!

14 Septembre 2007 11:55

charisgre
Nombre de messages: 256
Thank you!

14 Septembre 2007 11:57

Porfyhr
Nombre de messages: 793
I thought it was funnier in the singular form, don't you agree?