Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Latino - Make love not war

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLatinoTurco

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Make love not war
Testo
Aggiunto da rk87
Lingua originale: Inglese

Make love not war

Titolo
Facite amorem non bellum
Traduzione
Latino

Tradotto da charisgre
Lingua di destinazione: Latino

Facite amorem non bellum
Note sulla traduzione
Facite amorem not bellum - this is the plural form
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Settembre 2007 11:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2007 09:04

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
To have sex by one self is called sth else.
To have war with one self is called schizophrenia. Out of mine point of view...

I prefer plural, in the first case... in the latter no comment!

14 Settembre 2007 10:49

charisgre
Numero di messaggi: 256
Oh, My God! It didn't cross my mind that this could be interpreted in this way

14 Settembre 2007 10:55

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
You were right, charisgre, it is this famous slogan from the hippies times "make love not war"
and as a slogan it is addressed to several people.
Porfyhr's interpretation is "pulled by the hair" in a way...

14 Settembre 2007 11:50

charisgre
Numero di messaggi: 256
Here remained "not" instead of "non"! Is Latin/English and I haven't noticed untill now. I believe it is my mistake!

14 Settembre 2007 11:52

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oh! Thanks for this notification, I edited with "non"! Cheers!

14 Settembre 2007 11:55

charisgre
Numero di messaggi: 256
Thank you!

14 Settembre 2007 11:57

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
I thought it was funnier in the singular form, don't you agree?