Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisAllemand

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Texte à traduire
Proposé par kingwilli
Langue de départ: Roumain

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Commentaires pour la traduction
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Dernière édition par Francky5591 - 7 Septembre 2012 22:18