Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Română - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăGermană

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Titlu
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Text de tradus
Înscris de kingwilli
Limba sursă: Română

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Observaţii despre traducere
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Septembrie 2012 22:18