Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Rumunski - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiNemacki

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Natpis
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Tekst za prevesti
Podnet od kingwilli
Izvorni jezik: Rumunski

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Napomene o prevodu
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Poslednja obrada od Francky5591 - 7 Septembar 2012 22:18