Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseTedesco

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Titolo
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da kingwilli
Lingua originale: Rumeno

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Note sulla traduzione
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Ultima modifica di Francky5591 - 7 Settembre 2012 22:18