Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisAllemand

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Roumain

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Commentaires pour la traduction
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)

Titre
I've reconciled with my man. ...
Traduction
Anglais

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Anglais

I've reconciled with my man. Please, don't come to see me anymore, OK?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Septembre 2012 20:15





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2012 13:39

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Alex,

Is Romanian a new language you are studying?

9 Septembre 2012 14:03

alexfatt
Nombre de messages: 1538
No, but it's a language I understand (since there are many Romanian immigrants where I live)... @Freya can confirm

CC: Freya

9 Septembre 2012 14:09

Freya
Nombre de messages: 1910
Hello,

Yes. Alex already understands Romanian well enough to translate easier texts and his written language can get better too with more practice. We' ve already had some chats here in Romanian.

9 Septembre 2012 14:19

Freya
Nombre de messages: 1910
His translation is almost right.
"Măi" is an interjection used when addresing to someone, it's pure spoken language, maybe here it's better not to translate it.

I would have translated it this way:

I've reconciled with my man. Please, don't come to see me anymore, OK?