Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Anglais - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoEspagnolAnglais

Catégorie Lettre / Email - Science

Titre
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Texte
Proposé par aguilanegradelnorte@hotma
Langue de départ: Esperanto

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Titre
Greetings dear madam...
Traduction
Anglais

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Anglais

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Commentaires pour la traduction
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Décembre 2009 12:24





Derniers messages

Auteur
Message

28 Novembre 2009 21:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Novembre 2009 21:31

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Novembre 2009 21:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Décembre 2009 16:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Tzicu?

1 Décembre 2009 23:19

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.