Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Английски - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоИспанскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Наука

Заглавие
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Текст
Предоставено от aguilanegradelnorte@hotma
Език, от който се превежда: Есперанто

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Заглавие
Greetings dear madam...
Превод
Английски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Английски

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Забележки за превода
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Декември 2009 12:24





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Ноември 2009 21:30

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Ноември 2009 21:31

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Ноември 2009 21:37

lilian canale
Общо мнения: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Декември 2009 16:32

lilian canale
Общо мнения: 14972
Tzicu?

1 Декември 2009 23:19

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.