Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Esperanto-Anglès - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EsperantoCastellàAnglès

Categoria Carta / E-mail - Ciència

Títol
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Idioma orígen: Esperanto

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Títol
Greetings dear madam...
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Notes sobre la traducció
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Desembre 2009 12:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Novembre 2009 21:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 Novembre 2009 21:31

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 Novembre 2009 21:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 Desembre 2009 16:32

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Tzicu?

1 Desembre 2009 23:19

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.