Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אספרנטו-אנגלית - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אספרנטוספרדיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - מדע

שם
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
טקסט
נשלח על ידי aguilanegradelnorte@hotma
שפת המקור: אספרנטו

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

שם
Greetings dear madam...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: אנגלית

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


הערות לגבי התרגום
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 דצמבר 2009 12:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 נובמבר 2009 21:30

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 נובמבר 2009 21:31

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 נובמבר 2009 21:37

lilian canale
מספר הודעות: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 דצמבר 2009 16:32

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Tzicu?

1 דצמבר 2009 23:19

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.