Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - What are you doing? How are you? How's life...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienArabeRoumain

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
What are you doing? How are you? How's life...
Texte
Proposé par Mduarte
Langue de départ: Anglais

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
Commentaires pour la traduction
Translate it in ORIYA language

Titre
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par elianefw
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Septembre 2009 13:43





Derniers messages

Auteur
Message

7 Septembre 2009 23:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

8 Septembre 2009 12:55

edununesc
Nombre de messages: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.