Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - What are you doing? How are you? How's life...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيليةعربيروماني

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
What are you doing? How are you? How's life...
نص
إقترحت من طرف Mduarte
لغة مصدر: انجليزي

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
ملاحظات حول الترجمة
Translate it in ORIYA language

عنوان
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف elianefw
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 أيلول 2009 13:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أيلول 2009 23:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

8 أيلول 2009 12:55

edununesc
عدد الرسائل: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.