Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Grec - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalienRoumainGrecAnglais

Titre
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Texte
Proposé par ΘΩΜΑΣ
Langue de départ: Italien Traduit par Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Commentaires pour la traduction
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Titre
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Traduction
Grec

Traduit par bouboukaki
Langue d'arrivée: Grec

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Dernière édition ou validation par User10 - 13 Octobre 2009 13:35





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2009 15:43

Trismegistus
Nombre de messages: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 Juillet 2009 11:41

gat.gianna
Nombre de messages: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 Juillet 2009 11:44

bouboukaki
Nombre de messages: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.