Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Suédois-Espagnol - Du kommer alltid att vara min<3

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnolItalienTurcArabeCatalanFarsi-Persan

Titre
Du kommer alltid att vara min<3
Texte
Proposé par Matiilda
Langue de départ: Suédois

Du kommer alltid att vara min<3

Titre
Siempre serás mío.
Traduction
Espagnol

Traduit par superfaco
Langue d'arrivée: Espagnol

Siempre serás mío.
Commentaires pour la traduction
mío/mía
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Décembre 2008 16:51





Derniers messages

Auteur
Message

8 Décembre 2008 10:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
seimpre ---> siempre

La alternativa (o/a) debe aparecer en el campo de los comentarios

8 Décembre 2008 16:23

superfaco
Nombre de messages: 29
El texto original no precisa el sexo de la persona de la persona de la que se habla. "Mío/a" significa que puede ser tanto mío como mía.

8 Décembre 2008 16:24

superfaco
Nombre de messages: 29
Perdón por el error tipográfico.

8 Décembre 2008 16:49

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Me parece que no supe hacerme entender.
Cuando quieras informar que hay más de una posibilidad para la traducción de alguna palabra, debes hacerlo en el campo más chiquito que queda abajo del campo de traducción, como lo he hecho yo, ¿te das cuenta? Para la traducción eliges una forma solamente.

8 Décembre 2008 18:34

superfaco
Nombre de messages: 29
¡OK, comprendido!
Gracias de nuevo.