Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisEspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Texte
Proposé par vinci14
Langue de départ: Polonais

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Commentaires pour la traduction
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Titre
I apologise to everyone for I exist.
Traduction
Anglais

Traduit par Olesniczanin
Langue d'arrivée: Anglais

I apologise to everyone for I exist.
Commentaires pour la traduction
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Mai 2008 18:23





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mai 2008 13:59

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Mai 2008 01:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Mai 2008 21:02

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
Well, that sounds reasonable

20 Mai 2008 09:16

ollka
Nombre de messages: 149
I agree with Lilian.

20 Mai 2008 16:25

aranthapl
Nombre de messages: 1
i apologise to everyone for existing

21 Mai 2008 17:25

Defreeze
Nombre de messages: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist