Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăSpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Text
Înscris de vinci14
Limba sursă: Poloneză

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Observaţii despre traducere
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Titlu
I apologise to everyone for I exist.
Traducerea
Engleză

Tradus de Olesniczanin
Limba ţintă: Engleză

I apologise to everyone for I exist.
Observaţii despre traducere
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Mai 2008 18:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Mai 2008 13:59

Olesniczanin
Numărul mesajelor scrise: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Mai 2008 01:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Mai 2008 21:02

Olesniczanin
Numărul mesajelor scrise: 73
Well, that sounds reasonable

20 Mai 2008 09:16

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
I agree with Lilian.

20 Mai 2008 16:25

aranthapl
Numărul mesajelor scrise: 1
i apologise to everyone for existing

21 Mai 2008 17:25

Defreeze
Numărul mesajelor scrise: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist