Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Tекст
Добавлено vinci14
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Комментарии для переводчика
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Статус
I apologise to everyone for I exist.
Перевод
Английский

Перевод сделан Olesniczanin
Язык, на который нужно перевести: Английский

I apologise to everyone for I exist.
Комментарии для переводчика
Przepraszam wszystkich, że żyję.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Май 2008 18:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Май 2008 13:59

Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
I apologise to everyone that I exist.

19 Май 2008 01:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

19 Май 2008 21:02

Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
Well, that sounds reasonable

20 Май 2008 09:16

ollka
Кол-во сообщений: 149
I agree with Lilian.

20 Май 2008 16:25

aranthapl
Кол-во сообщений: 1
i apologise to everyone for existing

21 Май 2008 17:25

Defreeze
Кол-во сообщений: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist