Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Portugais - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandPortugais

Titre
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Texte
Proposé par motokeira
Langue de départ: Allemand

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Titre
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Traduction
Portugais

Traduit par Mats Fondelius
Langue d'arrivée: Portugais

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 17 Mai 2008 14:21





Derniers messages

Auteur
Message

19 Avril 2008 14:42

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 Avril 2008 17:04

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
...

19 Avril 2008 21:25

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 Avril 2008 22:42

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
óptimo!

16 Mai 2008 23:25

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 Mai 2008 10:42

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).