Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Portoghese - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoPortoghese

Titolo
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Testo
Aggiunto da motokeira
Lingua originale: Tedesco

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Titolo
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Mats Fondelius
Lingua di destinazione: Portoghese

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 17 Maggio 2008 14:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Aprile 2008 14:42

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 Aprile 2008 17:04

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
...

19 Aprile 2008 21:25

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 Aprile 2008 22:42

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
óptimo!

16 Maggio 2008 23:25

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 Maggio 2008 10:42

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).