Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - разговор между клиент и сервитьор

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Language familier - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
разговор между клиент и сервитьор
Texte
Proposé par musketonec
Langue de départ: Bulgare

сервитьора:
добър ден господине.
клиента:
добър ден.
сервитьора:
какво ще оибичате?
клинта казва:
една бутилка шампанско.
след малко се връща сервитьора и му поднася шампанското.
от се обръща клиента и му благодари за напитката,
а сервитьора се оттегля по настрани.
след като идва време за сметката-
сервитьора я поднася в малка чинийка 11см,
завита в хартиена/платнена салфетка.
след като вече си е платил клиента
сервитьора го изпраща до входната врата
и това е!
Commentaires pour la traduction
горе долу да е така написан с изключение на последното.
однася се за сервитьорството.
и да си е на английски/британски

Titre
Conversation between client and waiter.
Traduction
Anglais

Traduit par ViaLuminosa
Langue d'arrivée: Anglais

The waiter:
Hello, sir.
The client:
Hello.
The waiter:
Would you like to order?
The client says:
A bottle of Champagne, please.
After a while the waiter returns with the Champagne.
The client thanks for the beverage and the waiter draws aside.
When it's time for the bill
waiter serves it in small 11 cm plate,
wrapped in a paper serviette.
When the payment is done, the waiter shows the client to the door.
And that's all.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Avril 2008 07:12





Derniers messages

Auteur
Message

4 Avril 2008 09:08

arcobaleno
Nombre de messages: 226
I think " May I take your order?" is better than :"Would you like to order? "

And.."Hello, sir. " is too familiar .. better will be : "Good afternoon , sir"

It is in my opinion.. But..if it is "meaning only".. I think there is no problem


4 Avril 2008 18:39

musketonec
Nombre de messages: 1
мисля че е добре преведен текста
и за това ви много благодаря!