Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisRoumain

Catégorie Chanson - Arts / Création / Imagination

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
Texte
Proposé par 115118
Langue de départ: Grec

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

Titre
Your pale small face at our photographs....
Traduction
Anglais

Traduit par jpante
Langue d'arrivée: Anglais

Your pale small face, I stare, at our photographs,
you have become so tired, you left in a haste,
your little, full of grief, eyes which are like two clouds on the sky, where are they going, where are they travelling to?
Commentaires pour la traduction
The original text was written in Greeklish.
I assume the au is the ου, the Greek "u" sound, because only in this way some words have a meaning.

editor's note: The only change made in this very good translation was in "to leave in haste". Verbatim the translation would be "you were in a hurry to leave" and the meaning is "you left too early" expressed in a way showing that leaving was that person's decision.
Dernière édition ou validation par irini - 1 Avril 2008 01:29