Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيروماني

صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
نص
إقترحت من طرف 115118
لغة مصدر: يونانيّ

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

عنوان
Your pale small face at our photographs....
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jpante
لغة الهدف: انجليزي

Your pale small face, I stare, at our photographs,
you have become so tired, you left in a haste,
your little, full of grief, eyes which are like two clouds on the sky, where are they going, where are they travelling to?
ملاحظات حول الترجمة
The original text was written in Greeklish.
I assume the au is the ου, the Greek "u" sound, because only in this way some words have a meaning.

editor's note: The only change made in this very good translation was in "to leave in haste". Verbatim the translation would be "you were in a hurry to leave" and the meaning is "you left too early" expressed in a way showing that leaving was that person's decision.
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 1 أفريل 2008 01:29