Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųRumunų

Kategorija Daina - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
Tekstas
Pateikta 115118
Originalo kalba: Graikų

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

Pavadinimas
Your pale small face at our photographs....
Vertimas
Anglų

Išvertė jpante
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Your pale small face, I stare, at our photographs,
you have become so tired, you left in a haste,
your little, full of grief, eyes which are like two clouds on the sky, where are they going, where are they travelling to?
Pastabos apie vertimą
The original text was written in Greeklish.
I assume the au is the ου, the Greek "u" sound, because only in this way some words have a meaning.

editor's note: The only change made in this very good translation was in "to leave in haste". Verbatim the translation would be "you were in a hurry to leave" and the meaning is "you left too early" expressed in a way showing that leaving was that person's decision.
Validated by irini - 1 balandis 2008 01:29