Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Cucumis.org-translation-community.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAlbanaisBulgareSuédoisRoumainArabeHébreuAllemandPortugaisNéerlandaisPolonaisEspagnolTurcItalienRusseCatalanChinois simplifiéChinois traditionnelEsperantoCroateGrecSerbeLituanienDanoisFinnoisJaponaisTchèquePortuguais brésilienHongroisNorvégienCoréenFrançaisFarsi-PersanSlovaqueKurdeIrlandaisAfrikaansSlovèneThaï
Traductions demandées: KlingonNepalaisNéwareOurdouVietnamien

Catégorie Discours - Ordinateurs/ Internet

Titre
Cucumis.org-translation-community.
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

On cucumis.org, we like to share. Please take 10 minutes of your time to perform one small translation for the community.

Titre
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Traduction
Finnois

Traduit par Gamashinoch
Langue d'arrivée: Finnois

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Commentaires pour la traduction
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
9 Décembre 2006 07:40