Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Fiński - Cucumis.org-translation-community.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiAlbańskiBułgarskiSzwedzkiRumuńskiArabskiHebrajskiNiemieckiPortugalskiHolenderskiPolskiHiszpańskiTureckiWłoskiRosyjskiKatalońskiChiński uproszczonyChińskiEsperantoChorwackiGreckiSerbskiLitewskiDuńskiFińskiJapońskiCzeskiPortugalski brazylijskiWęgierskiNorweskiKoreańskiFrancuskiJęzyk perskiSłowackiKurdyjskiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)SłoweńskiTajski
Prośby o tłumaczenia: KlingonNepalskiNewariUrduWietnamski

Kategoria Przemówienie - Komputery/ Internet

Tytuł
Cucumis.org-translation-community.
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

On cucumis.org, we like to share. Please take 10 minutes of your time to perform one small translation for the community.

Tytuł
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez Gamashinoch
Język docelowy: Fiński

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Uwagi na temat tłumaczenia
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
9 Grudzień 2006 07:40