Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Финский - Cucumis.org-translation-community.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАлбанскийБолгарскийШведскийРумынскийАрабскийИвритНемецкийПортугальскийГолландскийПольскийИспанскийТурецкийИтальянскийРусскийКаталанскийКитайский упрощенный КитайскийЭсперантоХорватскийГреческийСербскийЛитовскийДатскийФинскийЯпонскийЧешскийПортугальский (Бразилия)ВенгерскийНорвежскийКорейскийФранцузскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкирландскийАфрикаансСловенскийТайский
Запрошенные переводы: клингонНепальскийНевариУрдуВьетнамский

Категория Речь - Компьютеры / Интернет

Статус
Cucumis.org-translation-community.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

On cucumis.org, we like to share. Please take 10 minutes of your time to perform one small translation for the community.

Статус
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Перевод
Финский

Перевод сделан Gamashinoch
Язык, на который нужно перевести: Финский

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Комментарии для переводчика
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
9 Декабрь 2006 07:40