Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Poloneză - eu sou muito gata

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăPoloneză

Titlu
eu sou muito gata
Text
Înscris de mariokutno
Limba sursă: Portugheză braziliană

eu sou muito gata

Titlu
jestem bardzo piękna
Traducerea
Poloneză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Poloneză

jestem bardzo piękna
Observaţii despre traducere
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 6 Ianuarie 2008 09:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2008 21:58

katpij
Numărul mesajelor scrise: 3
jestem bardzo slodka

1 Ianuarie 2008 22:45

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 Ianuarie 2008 16:13

hszonszcz
Numărul mesajelor scrise: 3
Jestem naprawdÄ™

2 Ianuarie 2008 20:20

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 Ianuarie 2008 20:26

Xana888
Numărul mesajelor scrise: 2
jestem naprawdę słodka

2 Ianuarie 2008 20:50

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things