Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Polska - eu sou muito gata

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaPolska

Titel
eu sou muito gata
Text
Tillagd av mariokutno
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

eu sou muito gata

Titel
jestem bardzo piękna
Översättning
Polska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Polska

jestem bardzo piękna
Anmärkningar avseende översättningen
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Senast granskad eller redigerad av bonta - 6 Januari 2008 09:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Januari 2008 21:58

katpij
Antal inlägg: 3
jestem bardzo slodka

1 Januari 2008 22:45

Angelus
Antal inlägg: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 Januari 2008 16:13

hszonszcz
Antal inlägg: 3
Jestem naprawdÄ™

2 Januari 2008 20:20

Angelus
Antal inlägg: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 Januari 2008 20:26

Xana888
Antal inlägg: 2
jestem naprawdę słodka

2 Januari 2008 20:50

Angelus
Antal inlägg: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things