Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Poljski - eu sou muito gata

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiPoljski

Naslov
eu sou muito gata
Tekst
Poslao mariokutno
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

eu sou muito gata

Naslov
jestem bardzo piękna
Prevođenje
Poljski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Poljski

jestem bardzo piękna
Primjedbe o prijevodu
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Posljednji potvrdio i uredio bonta - 6 siječanj 2008 09:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 siječanj 2008 21:58

katpij
Broj poruka: 3
jestem bardzo slodka

1 siječanj 2008 22:45

Angelus
Broj poruka: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 siječanj 2008 16:13

hszonszcz
Broj poruka: 3
Jestem naprawdÄ™

2 siječanj 2008 20:20

Angelus
Broj poruka: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 siječanj 2008 20:26

Xana888
Broj poruka: 2
jestem naprawdę słodka

2 siječanj 2008 20:50

Angelus
Broj poruka: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things