Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Польский - eu sou muito gata

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийПольский

Статус
eu sou muito gata
Tекст
Добавлено mariokutno
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

eu sou muito gata

Статус
jestem bardzo piękna
Перевод
Польский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Польский

jestem bardzo piękna
Комментарии для переводчика
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 6 Январь 2008 09:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Январь 2008 21:58

katpij
Кол-во сообщений: 3
jestem bardzo slodka

1 Январь 2008 22:45

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 Январь 2008 16:13

hszonszcz
Кол-во сообщений: 3
Jestem naprawdÄ™

2 Январь 2008 20:20

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 Январь 2008 20:26

Xana888
Кол-во сообщений: 2
jestem naprawdę słodka

2 Январь 2008 20:50

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things