Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Franceză - Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăFranceză

Categorie Propoziţie

Titlu
Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...
Text
Înscris de Rosseel
Limba sursă: Limba latină

Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit.
Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.

.
Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit.
Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit.
Observaţii despre traducere
Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils

Titlu
Ulysse & Polyphème
Traducerea
Franceză

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Franceză

Ulysse, reçu par le cyclope Polyphème dans sa grotte, ne craignait pas de nouveaux dangers.
Mais bientôt Polyphème tua six amis d'Ulysse et les dévora.

Après que le sommeil ait maté Polyplème qui était ivre, Ulysse perça fougueusement l'oeil de ce monstre.
Ensuite il a chercha un bateau aves ses amis qui étaient encore en vie et sans danger il put prendre la fuite, car le Cyclope ne voyait ni les hommes, ni les bateaux.
Observaţii despre traducere
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ulysse pour plus d'info.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Octombrie 2007 20:01