Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaFrancuski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...
Tekst
Wprowadzone przez Rosseel
Język źródłowy: Łacina

Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit.
Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.

.
Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit.
Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit.
Uwagi na temat tłumaczenia
Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils

Tytuł
Ulysse & Polyphème
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Urunghai
Język docelowy: Francuski

Ulysse, reçu par le cyclope Polyphème dans sa grotte, ne craignait pas de nouveaux dangers.
Mais bientôt Polyphème tua six amis d'Ulysse et les dévora.

Après que le sommeil ait maté Polyplème qui était ivre, Ulysse perça fougueusement l'oeil de ce monstre.
Ensuite il a chercha un bateau aves ses amis qui étaient encore en vie et sans danger il put prendre la fuite, car le Cyclope ne voyait ni les hommes, ni les bateaux.
Uwagi na temat tłumaczenia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ulysse pour plus d'info.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 24 Październik 2007 20:01