Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Kategori Setning

Tittel
Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...
Tekst
Skrevet av Rosseel
Kildespråk: Latin

Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit.
Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.

.
Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit.
Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils

Tittel
Ulysse & Polyphème
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Urunghai
Språket det skal oversettes til: Fransk

Ulysse, reçu par le cyclope Polyphème dans sa grotte, ne craignait pas de nouveaux dangers.
Mais bientôt Polyphème tua six amis d'Ulysse et les dévora.

Après que le sommeil ait maté Polyplème qui était ivre, Ulysse perça fougueusement l'oeil de ce monstre.
Ensuite il a chercha un bateau aves ses amis qui étaient encore en vie et sans danger il put prendre la fuite, car le Cyclope ne voyait ni les hommes, ni les bateaux.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ulysse pour plus d'info.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 24 Oktober 2007 20:01