Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - En este día tan entrañable

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăRomânăGreacăEnglezăArabăBulgarăLituanianăGermană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
En este día tan entrañable
Text de tradus
Înscris de bodhi74
Limba sursă: Spaniolă

En este día tan entrañable, te deseo un feliz cumpleaños.
Observaţii despre traducere
ingles de inglaterra
Editat ultima dată de către cucumis - 18 Septembrie 2007 13:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2007 22:13

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
¿Qué quiere decir "entrañable" aquí?

CC: guilon

16 Septembrie 2007 22:22

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
It means "affectionate" in a general manner.
In Spanish a person may be "entrañable" and something is "entrañable" when related to a person we have affection for.
But right now, I can't figure out a word for it in English, I hope I explained it well enough.

16 Septembrie 2007 22:25

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Wow - I have no idea how to translate that - maybe "important" (implying that it's important to the birthday person, and the writer knows that, so s/he's expressing his/her affection)?

CC: guilon

16 Septembrie 2007 22:32

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
"Precious", "significant"? I don't know what kind of expression you English speakers use to emphasize the tenderness of a beloved one's birthday.

17 Septembrie 2007 19:28

bodhi74
Numărul mesajelor scrise: 1
un día "entrañable" es un día "especial" con un matiz de nostalgia, como cuando te reunes con la familia en ocasiones especiales como en Navidad, esas reuniones son "entrañables"

18 Septembrie 2007 00:05

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Sorry bodhi, I don't think "entrañable" implies nostalgia at all, it may contain tenderness, intimacy, closeness, but not a bit of longing for the past.

18 Septembrie 2007 01:42

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Tantine, I'm at a loss - can you help me translate this word?

CC: Tantine

18 Septembrie 2007 18:50

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Kafetzou,

I have searched all day for the word (it seems that one exists) but am unable to come up with the right one.

If I do I will let you know.

Bises
Tantine