Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Italiană - När jag blundar

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăItaliană

Categorie Cântec - Casă/Familie

Titlu
När jag blundar
Text
Înscris de alexfatt
Limba sursă: Suedeză

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Observaţii despre traducere
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Titlu
Quando chiudo gli occhi
Traducerea
Italiană

Tradus de cotraso2000
Limba ţintă: Italiană

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 1 Aprilie 2012 18:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Martie 2012 08:32

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"