Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Turco - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoHúngaroTurcoAlemán

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Texto
Propuesto por tina18tina
Idioma de origen: Rumano

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Título
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Traducción
Turco

Traducido por Nirvana06
Idioma de destino: Turco

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 8 Marzo 2009 15:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 Marzo 2009 15:27

Nirvana06
Cantidad de envíos: 6
Teşekkür ederim.

8 Marzo 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!