Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Ciao, ce mai faci?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésAlemán

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ciao, ce mai faci?
Texto
Propuesto por horst
Idioma de origen: Rumano

Ciao, ce mai faci? Eu sunt tare răcită şi de aceea stăm în casa. Plouă tare şi am zis să trimit un sms să văd cum eşti; sper că eşti mai bine? Mă gândesc la tine. Sper să nu te superi, dar nu pot să stau mai mult de 2 zile. Vine şi ziua mea şi am reuniune de familie, că mami vrea să divorţeze şi alte probleme. Dar în fine...
Nota acerca de la traducción
?

Título
Hi, how are you?
Traducción
Inglés

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Inglés

Hi, how are you? I have a very bad cold and that’s why we are staying inside. It is raining hard and I thought about sending you an sms to see how you're doing. I hope you are better. I am thinking about you. I hope you don’t mind, but I won’t be able to stay more than 2 days. My birthday is coming up and I’m having a family reunion, because my mom wants a divorce, and other problems too. But, anyway...
Nota acerca de la traducción
The sender of this message(sms) is a woman.
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Junio 2008 13:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Junio 2008 21:11

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Madeleine,

The English is perfect.
To the poll!

27 Junio 2008 21:40

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hi Lilian, thank you!

It was not so perfect half an hour ago, or maybe less, when I made some changes.

28 Junio 2008 05:12

markova
Cantidad de envíos: 7
just inside. inside the house is abundant
we are staying inside

28 Junio 2008 10:13

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Thanks!