Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - finac75

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
finac75
Texto a traducir
Propuesto por elenapa75
Idioma de origen: Francés

Il y a de bonnes raisons d'y croire. Qui peut dire qu'il n'a jamais été anxieux, à l'idée de perdre tout son capital ? Peu de personnes. Les financiers passent leur temps à chercher les opérations financières fructueuses. Mais, une fois qu'ils sont sur le marché. Ils perdent le contrôle d'eux-mêmes. Ils ne sont pas capables de maîtriser leurs émotions, ce qui les conduit à l'échec. Pour conclure, je dirais que le money management, ma maîtrise de ses émotions, et une parfaite connaissances des rouages de la finance sont primordiaux.
Nota acerca de la traducción
English British
Última corrección por Francky5591 - 28 Abril 2008 13:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2008 13:23

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
This French text is to be submitted in the "meaning only" request mode,
"money management" is an English term, in French it would be : "gestion de l'argent", or "gestion des finances"
Then "ma maîtrise de ses émotions (should be understandable if it read "la maîtrise de ces émotions".)

This is why I set this text in "meaning only"