Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Francês - finac75

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
finac75
Texto a ser traduzido
Enviado por elenapa75
Língua de origem: Francês

Il y a de bonnes raisons d'y croire. Qui peut dire qu'il n'a jamais été anxieux, à l'idée de perdre tout son capital ? Peu de personnes. Les financiers passent leur temps à chercher les opérations financières fructueuses. Mais, une fois qu'ils sont sur le marché. Ils perdent le contrôle d'eux-mêmes. Ils ne sont pas capables de maîtriser leurs émotions, ce qui les conduit à l'échec. Pour conclure, je dirais que le money management, ma maîtrise de ses émotions, et une parfaite connaissances des rouages de la finance sont primordiaux.
Notas sobre a tradução
English British
Última edição por Francky5591 - 28 Abril 2008 13:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Abril 2008 13:23

Francky5591
Número de mensagens: 12396
This French text is to be submitted in the "meaning only" request mode,
"money management" is an English term, in French it would be : "gestion de l'argent", or "gestion des finances"
Then "ma maîtrise de ses émotions (should be understandable if it read "la maîtrise de ces émotions".)

This is why I set this text in "meaning only"