Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Inglés - smaa ord af kjocrlighed udtalt hver endag hjennt...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglésPortugués brasileñoPortuguésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
smaa ord af kjocrlighed udtalt hver endag hjennt...
Texto
Propuesto por wando
Idioma de origen: Noruego

smaa ord af kjocrlighed udtalt hver endag hjennt gj òr t il himmel livt

Título
Small words of love told each and every day, makes life heavenly.
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

Small words of love told each and every day, makes life heavenly.
Nota acerca de la traducción
This is my interpretation.
The source text seem to have errors.
Última validación o corrección por dramati - 17 Febrero 2008 22:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Febrero 2008 02:43

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Hur kommer det sig att ni (både du och Hege) förstår denna text?

12 Febrero 2008 08:53

pias
Cantidad de envíos: 8113
Yes, how come..

12 Febrero 2008 23:17

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057

Jag frågade bara på grund av jag har ju ingen aning om hur, till exempel, "endag", "hjennt" skulle tolkas.

13 Febrero 2008 07:22

pias
Cantidad de envíos: 8113
Sorry if the answer was a bit short Casper
...I thought that you were kidding. (stupid me )

The thing is that I kind of took a chance, you know my tongue isn't Norwegian, but it sounds a bit like a Swedish saying, that's the only reason why I (think that) I understood this.


13 Febrero 2008 12:37

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Right. Which saying? (yes, I was kinda kidding there, because this text seems to be written by a kid, no "stupid me" to be taken)

13 Febrero 2008 13:49

pias
Cantidad de envíos: 8113
no "stupid me" to be taken...

The Swedish saying : "Små, små ord av kärlek, sagda varje dag, hemmet gör till himmel, livet ger behag" It's kind of a older saying, something that you could find on wall hangings in mostly the older generations home...my grandmother had a lot of "stuff" like that. But I think that these “old sayings” are on the way back today, guess that younger people like to review them.


13 Febrero 2008 14:04

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Ok. Thank you Pia for the explanation.