Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Explications message

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsTurc

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
Explications message
Text
Enviat per Vesna
Idioma orígen: Francès

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

Títol
Hotel Ora
Traducció
Anglès

Traduït per Cisa
Idioma destí: Anglès

I understood your last message on the phone. (There´s internet at Hotel Ora.) I´m leaving for a few days. Could we communicate later, after Adana? Yes or no?
Darrera validació o edició per kafetzou - 21 Agost 2007 04:02