Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Castellà - ...la Resolucion por la que se establecen las...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Títol
...la Resolucion por la que se establecen las...
Text a traduir
Enviat per joannakendall
Idioma orígen: Castellà

...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Notes sobre la traducció
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 Agost 2007 16:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Agost 2007 16:56

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?

CC: guilon

13 Agost 2007 16:59

goncin
Nombre de missatges: 3706
Kafetzou,

I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).

13 Agost 2007 17:05

guilon
Nombre de missatges: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.

13 Agost 2007 17:47

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".

¡Gracias a todos!