Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Det var dÃ¥ som representanter för TÃ¥gia framförde...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Det var då som representanter för Tågia framförde...
Text
Enviat per sofia.astudillo
Idioma orígen: Suec

Det var då som representanter för Tågia framförde anklagelser mot klubbens ordförande Sixto Iturra, som i samband med en anställningsintervju skulle skulle ha kränkt en kvinnlig sökande till en chefspost sexuellt.
Klubb 124:s ordförande Sixto Iturra bestrider anklagelsen om sexuella trakasserieroch säger till LO-tidningen att anklagelsen är ett led i att försvaga honom som facklig ledare och därmed också klubb 124 och dess medlemmar.

Títol
Entonces, un representante de TÃ¥gia...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà


Entonces, un representante de Tågia, dió queja contra el director del club, Sixto Iturra, sobre una entrevista de empleo en que habría ofendido sexualmente a una candidata a un cargo de jefatura.
El director del Club 124, Sixto Iturra, niega las acusaciones de acoso sexual declarando al periódico de la Unión General de Trabajadores de Suecia que las acusaciones son una manera de debilitarlo a él como líder sindical y también al Club 124 y a sus miembros.

Darrera validació o edició per guilon - 9 Març 2008 21:37