Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Det var dÃ¥ som representanter för TÃ¥gia framförde...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Det var då som representanter för Tågia framförde...
Tekstas
Pateikta sofia.astudillo
Originalo kalba: Švedų

Det var då som representanter för Tågia framförde anklagelser mot klubbens ordförande Sixto Iturra, som i samband med en anställningsintervju skulle skulle ha kränkt en kvinnlig sökande till en chefspost sexuellt.
Klubb 124:s ordförande Sixto Iturra bestrider anklagelsen om sexuella trakasserieroch säger till LO-tidningen att anklagelsen är ett led i att försvaga honom som facklig ledare och därmed också klubb 124 och dess medlemmar.

Pavadinimas
Entonces, un representante de TÃ¥gia...
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų


Entonces, un representante de Tågia, dió queja contra el director del club, Sixto Iturra, sobre una entrevista de empleo en que habría ofendido sexualmente a una candidata a un cargo de jefatura.
El director del Club 124, Sixto Iturra, niega las acusaciones de acoso sexual declarando al periódico de la Unión General de Trabajadores de Suecia que las acusaciones son una manera de debilitarlo a él como líder sindical y también al Club 124 y a sus miembros.

Validated by guilon - 9 kovas 2008 21:37